ONG (Setor Social)
Publicado 3/3/26 13:54

Spanish Machine Translation Post-Editing Volunteer

Virtual, Voluntários precisam estar em Estados Unidos
Quero Ajudar


  • Detalhes

    Comprometimento de Tempo:
    Algumas horas por semana
    Recorrência:
    Recorrente
    Voluntários Necessários:
    3
    Causas:
    Acesso a Comunicação, Voluntariado
    Requerimento de Idade:
    18+

    Descrição

    The Machine Translation Post-Editing Volunteer (MTPE) volunteer will work closely with the Multicultural Communications Team to review and edit written materials translated from English into Spanish. This role is primarily focused on post-edition of machine translated content. The volunteer must be a subject-matter expert in proofreading and will be responsible for post-editing grammar, syntax, punctuation and terminology errors.

    Job Description:

    • Proofread and correct post-edit machine-translated materials.
    • Ensure accuracy, clarity, and consistency with original meaning and tone
    • Translate or proofread internal and external documents as needed, on an on-call basis.
    • Use computer-assisted translation (CAT) tools to ensure consistency and efficiency across projects.
    • Follow Red Cross translation style and terminology guidelines.
    • Adhere to third parties style guidelines (Royal Spanish).
    • Collaborate with subject matter experts to accurately translate specialized content.
    • Incorporate feedback from reviewers and senior linguists into your translations to improve translation quality, fluency, naturality, and ensure consistency.

    Required Qualifications:

    • Major in linguistics, translation, language studies, Spanish philology, or interpretation (preferred). If from a different field, provide proof of equivalent education and experience (certification or portfolio required).
    • Native Spanish speaker with excellent English skills.
    • Proven experience translating from English to Spanish (portfolio recommended).
    • Strong proofreading and writing skills in both Spanish and English.
    • Detail-oriented with the ability to spot grammar, syntax, spelling, punctuation, and style errors.
    • Proficient in Microsoft 365 (Word and Excel). Must have a phone, computer, and reliable internet.

    Applicants must provide documented evidence of meeting at least one of the following criteria:

    • Major in linguistics, translation, language studies, Spanish philology, or interpretation (preferred)
    • Two years of full-time professional translation experience and an accredited higher education degree in a non-language-related discipline or at least five years of full-time professional translation experience.

    Applicants must demonstrate the following competences:

    • Translation, linguistic and textual competence in both the source and target languages
    • Research and information acquisition, cultural, technical and domain competences

    To verify these competences, the interview process includes a practical evaluation consisting of three tasks:

    • Writing samples, Translation and Proofreading
    • Each task is assessed using a standardized framework.

    Additional Requirements:

    • Strong computer skills, including advanced knowledge and command of Microsoft Word.
    • Reliable access to resources needed to volunteer 100% virtually, including access to a computer, internet, and phone
    • Submission of resume
    • Must be at least 18 years of age
    • Willingness to comply with current public health and American Red Cross policies.

    Localização

    Virtual
    O voluntário precisa estar em Estados Unidos
    Local Associado
    431 18th St NW, Washington, District of Columbia, US

    Como se voluntariar para esta oportunidade

    Illustration

    Descubra a sua Vocação

    Encontre oportunidades para mudar o mundo com o anúncio mais recente de emprego, estágio, evento ou voluntariado. Veja também recursos para agir em sua comunidade.
    Já é um usuário? Entre