Nonprofit
Published 3/3/26 1:54PM

Spanish Machine Translation Post-Editing Volunteer

Remote, Volunteer must be in United States
I Want to Help


  • Details

    Time Commitment:
    A few hours per week
    Recurrence:
    Recurring
    Volunteers Needed:
    3
    Cause Areas:
    Communications Access, Volunteering
    Age Requirement:
    18+

    Description

    The Machine Translation Post-Editing Volunteer (MTPE) volunteer will work closely with the Multicultural Communications Team to review and edit written materials translated from English into Spanish. This role is primarily focused on post-edition of machine translated content. The volunteer must be a subject-matter expert in proofreading and will be responsible for post-editing grammar, syntax, punctuation and terminology errors.

    Job Description:

    • Proofread and correct post-edit machine-translated materials.
    • Ensure accuracy, clarity, and consistency with original meaning and tone
    • Translate or proofread internal and external documents as needed, on an on-call basis.
    • Use computer-assisted translation (CAT) tools to ensure consistency and efficiency across projects.
    • Follow Red Cross translation style and terminology guidelines.
    • Adhere to third parties style guidelines (Royal Spanish).
    • Collaborate with subject matter experts to accurately translate specialized content.
    • Incorporate feedback from reviewers and senior linguists into your translations to improve translation quality, fluency, naturality, and ensure consistency.

    Required Qualifications:

    • Major in linguistics, translation, language studies, Spanish philology, or interpretation (preferred). If from a different field, provide proof of equivalent education and experience (certification or portfolio required).
    • Native Spanish speaker with excellent English skills.
    • Proven experience translating from English to Spanish (portfolio recommended).
    • Strong proofreading and writing skills in both Spanish and English.
    • Detail-oriented with the ability to spot grammar, syntax, spelling, punctuation, and style errors.
    • Proficient in Microsoft 365 (Word and Excel). Must have a phone, computer, and reliable internet.

    Applicants must provide documented evidence of meeting at least one of the following criteria:

    • Major in linguistics, translation, language studies, Spanish philology, or interpretation (preferred)
    • Two years of full-time professional translation experience and an accredited higher education degree in a non-language-related discipline or at least five years of full-time professional translation experience.

    Applicants must demonstrate the following competences:

    • Translation, linguistic and textual competence in both the source and target languages
    • Research and information acquisition, cultural, technical and domain competences

    To verify these competences, the interview process includes a practical evaluation consisting of three tasks:

    • Writing samples, Translation and Proofreading
    • Each task is assessed using a standardized framework.

    Additional Requirements:

    • Strong computer skills, including advanced knowledge and command of Microsoft Word.
    • Reliable access to resources needed to volunteer 100% virtually, including access to a computer, internet, and phone
    • Submission of resume
    • Must be at least 18 years of age
    • Willingness to comply with current public health and American Red Cross policies.

    Location

    Remote
    Volunteer must be in United States
    Associated Location
    431 18th St NW, Washington, District of Columbia, US

    How to Volunteer for This Opportunity

    Illustration

    Discover Your Calling

    Find opportunities to change the world with the latest social-impact job, internship, and volunteer listings. Plus, explore resources for taking action in your community.
    Already a user? Log in