ONG (Setor Social)
Publicado 5/12/25 11:27

`Tagalog Speaking Translator / Editor

Virtual, Em qualquer lugar no mundo.
Quero Ajudar


  • Detalhes

    Horários Disponíveis:
    Dias da semana (diurno, noturno), Fins de semana (diurno, noturno)
    Detalhamento do Comprometimento:
    Three to five hours per week, for about six months
    Recorrência:
    Recorrente
    Voluntários Necessários:
    1
    Causas:
    Religião e Espiritualidade
    Bom para:
    Idade acima de 55
    Requerimento de Idade:
    18+
    Outros Requerimentos:
    Fluent in Tagalog, native Tagalog speaker

    Descrição

    Cybermissions provides free Christian training materials to those who need it most, mainly ebooks in PDF format. We would like to translate our materials into Taglog in atow-tspe process:

    Step One: Use a powerful AI translation tool from the Summer Instute of Linguistics, to do an inital translation

    Step Two: Have "a human being" fix any errors in translation and grammar. Apparently the translation model is clumsy at Tagalog grammar. Does not need to be "deep Tagalog" just ordinary Tagalog.

    Localização

    Virtual
    Voluntário pode estar em qualquer lugar do mundo
    Local Associado
    Rhoadesville, VA, USA

    Por favor, preencha este formulário

    Eu estou ciente que o uso do Assistente de Recrutamento (ATS) do Idealist está condicionado à Política de Privacidade e Termos de Serviço .
    Illustration

    Descubra a sua Vocação

    Encontre oportunidades para mudar o mundo com o anúncio mais recente de emprego, estágio, evento ou voluntariado. Veja também recursos para agir em sua comunidade.
    Já é um usuário? Entre