PROJET DAN

Address

08 BP 857
Abidjan

08
Ivory Coast

About Us

PRESENTATION DE L’ONG PROJET

Introduction:

L’ONG PROJET DAN est un organisme chrétien qui a pour but de: Contribuer à l’épanouissement culturel, social, économique et spirituel du peuple Dan (Gio du Libéria) ; de permettre à chaque Dan de lire et écrire sa langue; promouvoir des écrits et ouvrages en Dan portant sur la tradition orale, l’agriculture, l’économie, la santé et tout autre sujet d’intérêt général; traduire des oeuvres de haute portée morale et spirituelle;

Qui sont les Dan ? Les Dan sont un groupe ethno-linguistique localisé à l’ouest de la Côte d’Ivoire dans les départements de Biankouma, Touba, Man, Danané, et au Libéria dans le compté du Nimba. Au libéria, ils sont regroupés sous l’appelation de Gio.

L’organisation sociale du peuple Dan repose sur les clans regroupés sur des espaces territoriaux appelés villages.

L’économie des Dan repose sur l’agriculture dont les principales cultures sont le riz, le manioc. A cette agriculture vivrière traditionnelle s’est ajouté par la suite une agriculture commerciale basée sur le café et le cacao.

La culture Dan repose sur les masques qui jouent à la fois un rôle politique et religieux car ils jouent le rôle de sacrificateur(interprète entre Dieu et les hommes, et le rôle de juge)

Historique du projet Dan:

a) Les recherches linguistiques: L’ONG a démarré ses activités en 1970 avec une étude dialectale de douze (12) dialectes, une étude des sons et de la grammaire du Dan, l’élaboration d’une orthographe pratique, basée sur l’orthographe du français, l’élaboration d’un syllabaire, d’un guide d’orthographe et d’un cours éclair en langue locale Dan.

b) L’alphabétisation, la traduction du Nouveau testament et la traduction et la production du film Jésus en langue Dan.

En 1974 a démarré l’alphabétisatiion et la traduction du nouveau testament. Ainsi, 500 alphabétiseurs ont été formés sur le territoire Dan, des classes d’alphabétisation ont été ouvertes En 1976, le premier cours de formation d’auteurs en langue maternelle a été organisé et en 1977 l’évangile de Luc a été publié en Dan Blowo.

En 1991, ce fut la parution du Nouveau Testament en Dan “Gw¥¥taawÐ et en 1994, la parution du Nouveau Testament en Dan Blowo. En 1996 est crée à Danané, un centre Alpha et la même année ce fut la parution du film Jésus en langue Dan Blowo.

Les Projets en cours: - La traduction de l’Ancien Testament en langue Dan dans deux dialectes. - Les travaux de lexicographie en vue de la production d’un dictionnaire en partenariat avec le Professeur Vydrine de l’Université de St Petersbourg (Russie). - L’alphabétisation en langue locale Dan

Les ressources

Les ressources humaines: Le projet Dan est animé par une coordinatrice linguiste, un scrétaire général (socio-anthropologue), deux pasteurs exégètes, deux traducteurs en langue locale, et 500 moniteurs d’alphabétisation.

Les ressources matérielles: L’ONG dispose d’un siège de deux bureaux équipés de trois ordinateurs avec une imprimante muni des logiciels Paratext, shoebox., de commentaires bibliques, de manuels d’alphabétisation.

Les besoins: Nous avons besoins de soutien de la part d’individus et d’organisations susceptibles de nous fournir des dons financiers pour le soutien du personnel et le fonctionnement de notre siège. Puisse le Seigneur vous toucher afin de nous aider à traduction de sa parole en entier en langue Dan et à l’alphabétisation des milliers de Dan qui n’ont pas accès à l’écriture. Que le Seigneur vous bénisse.


Share:

Share: