RESPONSABILIDADES PRINCIPALES:
Efectuar actividades de traducción e interpretación oral y/o escrita, a fin de garantizar una comunicación
precisa, respetuosa, culturalmente apropiada, fluida y confidencial entre el personal del proyecto MdM e
interlocutores que hablen criollo haitiano (consultas psicológicas, entrevistas, referencias, actividades
grupales, etc.).
FUNCIONES PRINCIPALES:
*Proporcionar interpretación verbal bilateral, precisa y neutral, de manera presencial o de manera
remota, durante las actividades de salud mental, atención médica, promoción a la salud y gestión de
casos de VBG del proyecto (consultas, entrevistas, referencias internas o externas, etc.).
*Garantizar una traducción fiel y completa de todo lo expresado por el consultante y la profesional que
brinde la atención, sin omitir, resumir, reinterpretar ni modificar el contenido; respetando el ritmo,
tono y carga emocional del discurso. En caso de ser necesario realizar aclaraciones lingüísticas o
culturales al profesional.
*Traducción de documentos escritos.
*Relectura y modificaciones de traducción de documentos diversos, asegurando la coherencia de
términos y adecuación cultural.
*Interpretación oral simultánea durante las actividades, las reuniones y otras conversaciones
profesionales.
*Apoyo al equipo para la recolección de datos, mapeo de los servicios o la elaboración de informes
*Informar al equipo de salud y el personal del proyecto sobre los matices culturales que deban tenerse
en cuenta durante una reunión, consulta de psicología, médica o entrevista con la población para y
con la cual trabaja Médicos del Mundo.
Habilidades blandas
*Escucha empática
*Persona proactiva, organizada y dinámica con capacidad de adaptación
*Capacidad de trabajo en equipo multidisciplinar.
*Capacidad de manejo de grupos y dinámicas de trabajo comunitario.
Cualidades profesionales
*Capacidad para expresarse oralmente y en público. Adaptar su discurso a los interlocutores.
*Ética y confidencialidad en el manejo de información y de casos.
*Comunicar información oportunamente, saber juzgar qué información compartir con quién.
CONDICIONES DE EMPLEO:
horario de trabajo previsto de lunes a viernes. Con disponibilidad horaria flexible y de desplazamiento
para realizar actividades en caso de presentarse una emergencia.
evaluación del desempeño, según disponibilidad de fondos y el marco estratégico del proyecto.
Indispensable dominio conversacional de criollo haitiano y español.
Preferible dominio escrito de criollo haitiano y español.
Educación secundaria.
Se valorará bachillerato concluido, licenciatura trunca en ciencias humanas, sociales o del
comportamiento, o pasante en lenguas.
Se valorará positivamente experiencia previa de trabajo en español y en criollo haitiano.
No se atenderán solicitudes por teléfono o redes sociales. Sólo se contactará a candidatos que pasen a las
siguientes fases del proceso de selección.
Para las personas procedentes de otros países que decidan participar a esta convocatoria, deberán contar con
permiso de trabajo vigente en México.